B-SMARTBritax B-SMARTGebrauchsanleitungUser InstructionsMode d'emploiInstrucciones de usoManual de instruçõesIstruzioni per l’usoИнструкция по эк
Pour retirer les roues, procéder comme suit:Attention! Ne manipulez pas les roues pivotantes 5 sur les roues - Risque de blessure.B-SMART 4 Dévisse
5.5 Vastmaken van het windschermZo bevestigt u het windscherm 48: Trek het windscherm 48 van onder over de beensteun 23. Maak de drukknoppen rond de
24de handleidingen voor de adapter en het baby-autostoeltje in acht. Daar is beschreven hoe u uw baby-autostoeltje als Travel System kunt gebruiken.Te
Klik de bevestigingslippen 28 van de baby-autostoel aan beide zijden vast in de bevestigingslippen 26.„KLIK”Let op! Zorg ervoor dat de baby-autostoe
267. Gebruik van de accessoiresDe B-SMART kan met een zachte babydraagmand, een kinderwagenopzetstuk, een regenkap 40 en een voetzak 41, worden uitgeb
7.3 Gebruik van de regenkapTer bescherming van uw kind• Gebruik de regenkap nooit binnen, in een warme omgeving of in de buurt van warmtebronnen - uw
28 Trek het gordelslot 18 door de sleuf in het onderste gedeelte van de voetzak. De voetzak 41 kan met behulp van de ritssluiting worden geopend, z
• Controleer regelmatig of alle schroeven, klinknagels, bouten en andere bevestigingen goed vastzitten.• Reinig en smeer de zwenkwielen regelmatig, om
30• Stel deze nooit bloot aan direct zonlicht. De bekleding kan verbleken.• Berg de kinderwagen in vochtige streken nooit samengeklapt op. Berg de ope
Als delen verbogen, gescheurd of gebroken zijn: Vervang de delen onmiddellijk. Gebruik alleen delen en accessoires die door Britax zijn toegestaan.Re
32•De regenkap kunt u met een vochtige doek reinigen. De regenkap mag niet vochtig opgevouwen of bewaard worden om schimmel te voorkomen.9. 2 jaar gar
10Pour installer le panier à provisions, procédez comme suit 32 : Placez le panier à provisions 32 avec les côtés soulevés vers l'avant entre le
Действует гарантия или нет?Материалы: Все наши материалы отвечают строгим требованиям в отношении сохранение цвета под воздействием УФ-излучения. Несм
Формуляр контроля при покупке:1. Полнота проверено в порядке Я проверил автомобильное/велосипедное детское сиденье / детскую коляску и удостовери
10. Garantibevis / udleveringskontrolNavn: _____________________________________________Adresse: _____________________________________________Postnumm
10. Garantiekaart/overdrachtscontroleNaam: _____________________________________________Adres: _____________________________________________Postcode:
111115_B-Smart_RU-DK-NL.fm Seite 37 Dienstag, 15. November 2011 9:22 09
111115_B-Smart_RU-DK-NL.fm Seite 38 Dienstag, 15. November 2011 9:22 09
Part-No. AZ0-156 - 11/2011С удоволствие ще Ви изпратим това ръководство и на немски BG. Моля обърнете се на горепосочения адрес.V trimitem aceste inst
Enclenchez les languettes de fixation 28 du siège-auto 8 des deux côtés dans les rainures de fixation 26. «CLIC !»AVERTISSEMENT! Vérifiez que le s
12Pour démonter l'anse de sécurité 9, procédez comme suit: Poussez sur les côtés du boutons deverrouillage 7 et retirez l'anse de sécurité
Astuce ! Pour transporter des enfants plus grands dans la poussette, utilisez les rallonges de la capote. Passez les rallonges entre la capote et le
144. Utilisation de votre poussette Pour protéger votre enfant• AVERTISSEMENT ! Attachez toujours votre enfant dans la poussette.• AVERTISSEMENT ! Ne
Pour plus de sécurité en chemin• Eviter de la garer sur une pente. • Dans les transports publics plus particulièrement, veiller à placer la poussette
164.1 Utilisation des freinsPour bloquer le frein 14, procéder comme suit: Appuyez sur la pédale de frein 14 pour bloquer les freins. Attention! V
B-SMART 3 Appuyez le petit enclenchement 24 vers la droite.Pour permettre aux roues pivotantes 5 de pivoter, procéder comme suit:B-SMART 4 Pousser
185. Using thepushchair seatThe B-SMART can be used with all Britax B-SMART and B-DUAL seats marked with the pushchair seat symbol “Type A“. For the p
Mode d'emploiNous sommes heureux que notre B-SMART* puisse accompagner votre enfant en toute sécurité pendant les premières années de sa vie.La s
Pour sécuriser votre enfant avec la sangle, procéder comme suit: Passez la boucle de la sangle d'épaules 16a dans la bouche de la ceinture des
20Une sangle à cinq points bien adaptée permet de maintenir en toute sécurité votre enfant dans la poussette. Le siège pour les modèles B-Smart et B-D
Pour ajuster la hauteur des bretelles sur des enfants de moins de 6 mois, procédez comme suit : Ouvrez la boucle du siège 18 et détachez la boucle de
225.3 Régler le repose-piedsPour relever le repose-pieds 23, procédez comme suit: Appuyez simultanément sur les deux boutons (gauche et droit) 22 et
5.5 Installez le coupe-ventFixer le coupe-vent de la manière suivante 48 : Tirez la capote 48 vers le bas sur le repose-pieds 23. Fermez le bouton-p
24accessoires "l'adaptateur BABY-SAFE" de Britax/RÖMER à utiliser avec l'adaptateur de "Type A". Veuillez respecter les
Enclenchez les languettes de fixation 28 des deux côtés de la coque pour bébé dans les rainures de fixation 26.«CLIC !»Attention! Assurez-vous qu
267. Utilisation des accessoiresLe B-SMART peut être complété par un sac à provisions, une nacelle de poussette, une capote de pluie 40 et une chancel
7.3 Utilisation de la capote de pluiePour protéger votre enfant• N'utilisez en aucun cas la capote de pluie en voiture, à l'intérieur, par t
28et la ceinture des hanches 17b dans les fentes à l'arrière du couvre-jambes. Passez la boucle du siège 18 dans la fente en bas du couvre-jambe
2Inhalt1. Eignung...32. Aufklappen/Zusammenklappen Ihres Kinderwagens63. Montage Ihres Kinderwagens ...83.1 Mo
• Nettoyez et lubrifiez régulièrement les roues pivotantes, car avec des pièces sales ou non lubrifiées, la mobilité et la conduite deviennent diffici
30• Ne pas l’exposer directement à la lumière du soleil. La housse pourrait se décolorer.• Ne jamais l'entreposer repliée dans des endroits humid
Si des pièces sont tordues, arrachées ou cassées: Les remplacer immédiatement. Utiliser uniquement des pièces et accessoires autorisés par Britax.Le
32•La capote de pluie peut être nettoyée à l'aide d'un chiffon humide. Pour éviter la formation des moisissures, la capote de pluie ne doit
33Cas de garantie ou non?Tissus: tous nos tissus répondent aux exigences les plus élevées quant à la résistance des couleurs aux rayons UV. Malgré t
10. Warranty Card / Transfer CheckName: _____________________________________________Address: _____________________________________________Post Code:
10. Garantiekarte / Übergabe-CheckName: _____________________________________________Adresse: _____________________________________________Postleitzah
10. Carte de garantie / Procès-verbal de remiseNom : _____________________________________________Adresse : __________________________________________
110912_B-Smart_DE-GB-FR.fm Seite 37 Dienstag, 15. November 2011 8:42 08
B-SMARTBritax B-SMART Instrucciones de usoManual de instruçõesIstruzioni per l’uso 0 - 15 kg090925_B-SMART_Cover_ES-PT-IT.fm Seite 1 Dienstag, 15.
1. HabilitationPour protéger votre enfantAVERTISSEMENT ! Cette poussette est réservée aux nouveau-nés et aux bébés de moins de 15 kg.AVERTISSEMENT ! C
Istruzioni per l'usoSiamo lieti che il nostro B-SMART* possa accompagnare in modo sicuro il vostro bambino durante i primi anni della sua vita.La
2Contenido1. Idoneidad ... 32. Apertura/pliegue de su cochecito ... 63. Montaj
1. IdoneitàPer la protezione del vostro bambinoCAUTELA! Questo passeggino è adatto per i bambini a partire dalla nascita e fino ad un peso di massimo
4come passeggino sportivo Attenzione! I bambini fino a circa 6 mesi che non sono in grado di stare seduti da soli, possono essere trasportati solo in
come passeggino Attenzione! Il portabebè / la navicella sono adatti solo per bambini nei primi mesi di vita che non sono ancora in grado di mettersi s
62. Come aprire/ripiegare il vostro passegginoPer la protezione del vostro bambino• CAUTELA! Accertatevi che siano chiusi tutti i bloccaggi prima di u
Così potete chiudere il passeggino:Attenzione! Non ripiegate mai il passeggino con poltroncinaonavicellamontate o con seggiolino rivolto fronte mamma.
83. Montaggio del vostro passegginoAprite il telaio del passeggino (vedi 2).Così montate le ruote:B-SMART 4 Inserite dal basso l'asse di metall
Così potete rimuovere le ruote:Attenzione! Non afferrate le ruote piroettanti 5 direttamente dalle ruote - pericolo di lesioni.B-SMART 4 Ruotate il p
10Così montate il cestino per la spesa 32: Inserite il cestino per la spesa 32 fra le ruote con la parete laterale più alta rivolta in avanti. Fate
4en tant que buggy Attention! Tant que votre bébé ne tient pas assis tout seul (à env. 6 mois), veuillez le transporter uniquement en position couché
Fate scattare su entrambi i lati le linguette di fissaggio 28 del seggiolino per passeggino 8 nelle fessure di fissaggio 26. «CLIC».CAUTELA! Accerta
12Così potete rimuovere il supporto di sicurezza 9: Premete lateralmente sui pulsanti di bloccagggio 7 e sfilate il supporto di sicurezza 9.Consiglio
Consiglio! Per trasportare bambini più grandi sul passeggino, è possibile utilizzare le prolunghe per cappottina. Agganciate le prolunghe fra la cap
144. Uso del vostro passegginoPer la protezione del vostro bambino• CAUTELA!Allacciate sempre il vostro bambino.• CAUTELA! Non lasciate mai incustodit
Per una maggiore sicurezza• Evitate di parcheggiare il passeggino in discesa. • Fate particolare attenzione ad un appoggio sicuro del passeggino nei
164.1 Utilizzare i freniCosì bloccate il freno 14: Pressione o pedal do travão para baixo 14 para fixar o travão. Cuidado! Verifique se o travão est
B-SMART 3 Premete verso sinistra la linguetta 24.Così sbloccate le ruote piroettanti 5:B-SMART 4 Premete verso l'alto le linguette 24.B-SMART 3
185. Utilização do assento para carrinho de passeioO B-SMART pode ser utilizado como carrinho de passeio desportivo com todos os assentos Britax B-SMA
Così assicurate il vostro bambino con il sistema di cintura: Infilare la linguetta della bretella 16a nell'ancoraggio della cintura pelvica 16b
20Un sistema di attacco a 5 punti adattato correttamente fornisce al vostro bambino un sostegno sicuro nel passeggino. Il seggiolino per i modelli B-S
comme poussette Attention! Le sac à provisions de la nacelle de poussette est destiné uniquement aux des bébés qui ne sont pas en mesure de se redres
Come regolare correttamente l'altezza delle cinture per le spalle per bambini sotto i 6 mesi: Aprite la fibbia 18 e liberate la linguetta della
225.3 Regolazione del poggiapiediCosì sollevate il poggiapiedi 23: Premete contemporaneamente entrambi i bottoni 22 (a destra e a sinistra) e ruotate
5.5 Applicazione del paraventoCosì fissate il paravento 48: Estraete il paravento 48 da sotto coprendo il poggiapiedi 23. Chiudete i bottoni a pre
24SAFE plus SHR, è necessario utilizzare anche gli accessori Britax/RÖMER «BABY-SAFE-Adapter» insieme agli adattatori «Tipo A». Seguite le istruzioni
Fate scattare le linguette di fissaggio 28 della poltroncina su entrambi i lati nelle fessure di fissaggio 26.«CLIC»Attenzione! Accertatevi che la p
267. Utilizzo degli accessoriIl passeggino B-SMART può essere completato con un portabebè, una navicella, una cappottina antipioggia 40 e un sacco cal
7.3 Utilizzo della cappottina antipioggia Per la protezione del vostro bambino• Non utilizzate mai la cappottina antipioggia in locali interni, in luo
28 Infilare la fibbia del sedile 18 nella fessura nella parte inferiore del coprigambe. Il sacco caldo 41 può essere aperto con la cerniera per ada
• Verifique regularmente se todos os parafusos, rebites, cavilhas e outras fixações assentam correctamente.• Limpe e lubrifique regularmente as rodas
30• Nunca o exponha à luz solar directa. O revestimento pode perder a cor.• Nunca o guarde fechado em áreas húmidas. Guarde o carrinho de passeio aber
62. Ouvrez / fermez votre poussettePour protéger votre enfant• AVERTISSEMENT ! Avant l’utilisation de la poussette, s’assurer que tous les dispositifs
autorizados pela Britax.Poderá obter as peças sobressalentes e acessórios junto do seu vendedor da Britax local ou dirija-se ao serviço de apoio ao cl
329. Garantia de 2 anosPara esta cadeira de criança para automóvel/bicicleta/carrinho de passeio, disponibilizamos uma garantia de 2 anos para defeito
¿Qué cubre exactamente la garantía?Tejidos: Todos nuestros tejidos cumplen unos estándares estrictos en cuanto a la estabilidad del color contra la ra
10. Tarjeta de garantía / Control de entregaNombre: _____________________________________________Dirección: __________________________________________
10. Certificado de garantia / verificação de transferênciaNome: _____________________________________________Morada: _________________________________
10. Cartolina di garanzia/ricevuta del controllo alla consegnaNome: _____________________________________________Indirizzo: __________________________
111115_B-Smart_ES-PT-IT.fm Seite 36 Dienstag, 15. November 2011 9:03 09
B-SMARTBritax B-SMART Инструкция по эксплуатацииBrugsvejledningGebruiksaanwijzing0 - 15 kg090925_B-SMART_Cover_RU-DK-NL.fm Seite 1 Dienstag,
08GebruiksaanwijzingGefeliciteerd met de aankoop van de B-SMART* de juiste keuze om uw kind veilig door zijn/haar eerste levensjaren te begeleiden.De
2Содержание1. Предназначение ...32. Раскладывание/Складывание детской коляски ...63. Монтаж Вашей детск
Attention! Vérifiez que les dispositifs de verrouillage sont complètement enclenchés à gauche et à droite.Pour replier la poussette, procéder comme s
1. GeschiktheidTer bescherming van uw kindWAARSCHUWING! Deze kinderwagen is geschikt voor kinderen vanaf de geboorte tot een gewicht van 15 kg.WAARSCH
4als sportwagen Let op! Vervoer uw baby, zolang deze nog niet zelfstandig kan zitten (met ca. 6 maanden), uitsluitend in de ligstand met horizontale r
als kinderwagen Let op! De zachte babydraagmand / het kinderwagenopzetstuk is uitsluitend geschikt voor baby's die nog niet zelfstandig kunnen zi
62. Openklappen/samenklappen van uw kinderwagenTer bescherming van uw kind• WAARSCHUWING! Controleer voordat u de kinderwagen gebruikt of alle sluitin
Zo kunt u de kinderwagen samenklappen:Voorzichtig! Klap de kinderwagen nooit in met gemonteerde baby-autostoel, het kinderwagenopzetstuk, of met achte
83. Montage van uw kinderwagenKlap het kinderwagenframe open (zie 2).Zo monteert u de wielen:B-SMART 4 Steek de metalen assen van de zwenkwielen 5 v
Zo kunt u de wielen verwijderen:Let op! Pak de zwenkwielen 5 niet aan de wielen vast - gevaar voor letsel.B-SMART 4 Draai de ontgrendelingsknop 61 in
10Zo monteert u de boodschappenmand 32: Plaat de boodschappenmand 32 met de hoge zijde naar voor tussen de wielen. Klik de plastic-clips vast in de
Klik de bevestigingslippen 28 van het kinderwagenzitje 8 aan beide zijden vast in de bevestigings-sleuf 26. „KLIK”WAARSCHUWING! Controleer of het ki
12Zo kunt u de veiligheidsbeugel 9 verwijderen: Druk aan de zijkant op de vergrendelingsknoppen 7 en trek de veiligheidsbeugel 9 er uit.Tip! De veili
83. Montage de votre poussetteOuvrez le châssis de la poussette (voir 2).Pour monter votre poussette, procéder comme suit:B-SMART 4 Insérez l'
Tip! Om grotere kinderen in de kinderwagen te transporteren, kunt u de afdekverlengstukken gebruiken. Klik de verlengstukken tussen de afdekkap en d
144. Gebruik van uw kinderwagenTer bescherming van uw kind• WAARSCHUWING! Doe altijd de gordel om bij uw kind als dit in de kinderwagen zit.• WAARSCHU
Voor meer veiligheid onderweg• Zet de kinderwagen nooit op een helling. • Let er in het openbare vervoer vooral op dat de kinderwagen veilig staat.• H
164.1 Gebruik van de remmenZo zet u de rem 14 vast: Druk het rempedaal onlaag 14 om de rem te vergrendelen. Voorzichtig! Controleer altijd of de rem
B-SMART 3 Druk de vergrendeling 24 naar links.Zo stelt u de zwenkwielen 5 draaibaar in:B-SMART 4 Druk de vergrendelingen 24 naar boven.B-SMART 3 Dr
185. Anvendelse afbarnevognssædetB-SMART kan som klapvogn anvendes sammen med alle Britax B-SMART og B-DUAL barnevognssæder, som er mærket med symbole
Zo zet u uw kind vast met de gordels: Steek de gesp van de schoudergordel 16a door de gesp van de heupgordel 16b en klik beide gespdelen 16b in het g
20Een goed ingestelde vijfpuntsgordel geeft uw kind een goede houvast in de kinderwagen. Het zitje voor het Britax-model B-Smart en B-Dual biedt een z
Zo past u de schoudergordelhoogte voor kinderen jonger dan 6 maanden correct aan: Open gordelsluiting 18 en koppel gesp 16a van de schoudergordel los
225.3 Instellen van de beensteunZo zet u de beensteun 23 naar boven: Druk gelijktijdig op de beide knoppen (links en rechts 22 en zwenk de beensteun
Komentarze do niniejszej Instrukcji